Японская классическая поэзия возрождается в мобильных телефонах
В Японии с помощью мобильных телефонов люди приспособились не только фотографировать, играть, посылать электронную почту и оплачивать железнодорожные билеты, но и сочинять стихи. Не более чем фрагмент мысли, набранный на дисплее мобильного телефона, но заложенный в строгую классическую форму (не более тридцати одного слога) - танка, пишет BBC.
"В свое время танка писали только образованные люди, хорошо знавшие литературу, - рассказывает продюсер японской передачи, посвященной специально мобильным телефонам. - Но сегодня культура мобильных телефонов привела к тому, что молодежь привыкла выражать свои мысли и настроения несколькими короткими фразами в SMS. И для них написание танка становится вполне естественным".
Вот как выглядит образец танка в подстрочном переводе:
В тот день
Если бы я сказала
Что люблю тебя
Изменилось бы что-нибудь?
Или нет?
"В свое время танка писали только образованные люди, хорошо знавшие литературу, - рассказывает продюсер японской передачи, посвященной специально мобильным телефонам. - Но сегодня культура мобильных телефонов привела к тому, что молодежь привыкла выражать свои мысли и настроения несколькими короткими фразами в SMS. И для них написание танка становится вполне естественным".
Вот как выглядит образец танка в подстрочном переводе:
В тот день
Если бы я сказала
Что люблю тебя
Изменилось бы что-нибудь?
Или нет?
Ещё новости по теме:
18:20