Почему международные компании используют в общении только английский язык
Почти каждая встреча на работе, на которой должна присутствовать Кейко Клаассен, проводится на английском языке. Ничего особенного, за исключением того, что ее компания базируется в Италии и она голландка.
На одной недавней встрече, где она была единственной неитальянкой, ее коллеги перестали разговаривать на английском и перешли на родной язык потому, что у кого-то были проблемы со знанием английского.
“Это было похоже на просмотр фильма, - говорит Клаассен. - Как только они переключились... можно было увидеть, как их культура оживает.”
Lainate, итальянская инженерная компания в ITT Motion Technologies, где Классен является исполнительным директором по коммуникациям, каждый руководитель, как ожидается, говорит на английском и большинство коммуникаций ведется именно на английском языке. Хотя этот язык не является официальным корпоративным языком для 4500 сотрудников, работающих в нескольких странах, включая Японию, Китай, Индию и Германию, это единственный язык, который понимают все.
В других фирмах, например, во французской продовольственной компании Sodexo, английский язык был принят в качестве официального языка. После года перевода электронной почты, вебинаров и других материалов на восемь языков, включая французский, английский и испанский, а также проведения массовых собраний на нескольких языках, компания объявила, что ее высшее руководство принимает английский. Это будет английский только для команды лидеров, которые несут ответственность за 500 000 своих сотрудников в 80 странах.
Также осуществили переход только на английский язык, несмотря на расположение в не-английских странах, штаб-квартира компании Nissan. Они реализовали английскую стратегию в конце 1990-х годов. В 2015 году еще один производитель автомобилей, базирующийся в Токио, компания Honda, объявила, что ее корпоративным языком к 2020 году станет английский. Немецкая компания по производству электроники Siemens также сделала английский официальным языком. Вполне вероятно, что многие другие компании будут переходить только на английский язык, говорит Цзя Лин Се, профессор менеджмента в Rotman School of Management в Торонто в Канаде.
Для большинства компаний, в том числе для Sodexo, цель проста: общаясь исключительно на одном языке, лидеры в Южной Америке могут сотрудничать с коллегами во Франции или США. Это часть большого культурного сдвига для компании, говорит Ким Беддард-Фонтейн, вице-президент по вопросам объединений работников и коммуникациям в Sodexo.
“Бизнес организуется в глобальном масштабе, - говорит она. - Мы хотим стать более эффективными благодаря сотрудничеству со всем миром. Английский язык является одним из факторов ”.
Английский для всех
Этот сдвиг не является возвратом к колониализму или к культурному превосходству. В Европе почти 80% детей в начальной школе изучают английский язык, в то время, как опрос 2013 года 21st Century Education Research Institute в Пекине обнаружил, что 70% китайских родителей хотят, чтобы их дети учили английский язык для того, чтобы попасть в лучшие школы.
“Это один из самых лаконичных и простых языков для изучения, - говорит Лин Се. - Это формальный язык для изучения во многих школах, в разных странах”.
Sodexo, в теории, могли бы сделать официальным языком французский – это 50-летняя французская компания, в конце концов, но только 35 000 сотрудников работают во Франции, в то время как 125,000 живут в США. Беддард-Фонтейн говорит: “Я думаю, что если бы мы решили сделать французский глобальным языком, то у нас был бы бунт.”
Поскольку данное изменение будет в первую очередь для 200 руководителей и 1600 высокопоставленных руководителей – во многих компаниях английский вводится для старших сотрудников, которые должны знать язык – сотрудники более низкого уровня, многие из которых не говорят по-английски, будут продолжать получать сообщения на разных языках. Однако, это может измениться в какой-то момент, - говорит она. Также материалы могут быть переведены на немногие языки в будущем.
“Переход на английский абсолютно необходим”, - говорит Беддард-Фонтейн.
Чувства и смысл
Английский может быть доминирующим языком бизнеса, но он не везде используется и приоритететным изучение языка считают не все. В такой стране, как Бразилия, только около 5% людей учат этот язык. В Италии, только 29% людей говорят на английском языке.
Лин Се говорит о том, что если компания хочет осуществить плавный переход, а также направлена на поощрение людей внутри фирмы, она должна предложить уроки английского языка для сотрудников ниже по карьерной лестнице, а не просто сосредоточиться на руководителях. Когда Nissan приняли английский язык в качестве официального языка, они сделали просто, в частности, признав, что переход не будет простым для всех. “Они поняли, что существует языковой барьер, и если они хотят быть по-настоящему глобальными, то они должны помочь людям преодолеть его”, - говорит она.
Sodexo и ITT Motion Technologies предлагают курсы английского языка для некоторых работников, которые хотят лучше его понимать.
Сострадание и нюанс
Даже тогда, когда язык меняется, необходима доза сострадания – представьте себе, что вдруг нужно говорить на языке, который не ваш родной или на котором не достаточно свободно говорите.
Начальство и коллеги должны понимать, что другие не могут полностью понять то, что они говорят, говорит Клаассен. Это может привести к недоразумениям или чувству неловкости. Она была на экскурсии на заводе, где человек, который показывал ей все вокруг, начал разговор с извинений за то, что он не говорит по-английски, даже несмотря на то, что он безупречно владеет им.
В некоторых случаях, восприятие языкового барьера сдерживает сотрудников. Когда Клаасен проводила групповые встречи с китайскими коллегами, многие из них оставались спокойными, пока их не спросили прямо. Они не хотели потерять лицо, используя, неверное слово или случайно сказать что-то смешное, - говорит она.
“Вы должны осознавать это и расположить людей к себе”, - говорит Клаассен.
Не говорящие на английском языке, вероятно, не сумеют понять некоторые нюансы языка, но более важно, что они понимают общий смысл и каждый чувствует себя комфортно при совместной работе, говорит Сонита Лонтох, вице-президент по маркетингу в компании Siemens. Долгом носителей языка и опытных ораторов, говорит она, является повторение и убеждение в том, что другие вас понимают. Это особенно верно для носителей английского языка, которые считаются наихудшими коммуникаторами.
Лонтох работала в нескольких глобальных компаниях, где английский был основным языком и никогда не столкивалась с проблемами. Но есть некоторые комичные моменты, например, когда один из ее немецких коллег при обсуждении стратегии по сокращению выбросов парниковых газов упомянул “низкоуглеводные решения” – этот термин относится к диете с низким содержанием углеводов.
Но переход на английский язык в качестве корпоративного языка имеет смысл. Она говорит: “Если китаец встречает кого-то с Ближнего Востока, они будут говорить по-английски. Они не ждут, что они будут знать языки друг друга”.
Рубрика: Статьи / Изнутри
Просмотров: 5079 Метки: международные компании
Оставьте комментарий!