Financial Times: Испытание стабильности новых государств ЕС
Когда Европейский Союз провел две волны расширения - в 2004 и 2007 гг. - приняв в свой состав десять государств Центральной и Восточной Европы, это считалось огромным успехом в распространении политической стабильности и экономического благосостояния на хрупкие демократии, - пишет Financial Times.
Хотя во всех этих странах часто происходила смена правительств - как до, так и после вступления - ЕС дал им зонтик, обеспечивающий уважение их демократического выбора, медленное, но верное совершенствование их бюрократии и правовых систем и сдерживание коррупции. Вознаграждением стал быстрый приток иностранных инвестиций и улучшение показателей экономического роста.
Глобальный экономический спад, усугубленный газовым спором между Россией и Украиной, становится крупнейшим испытанием политических институтов, которые по-прежнему отличаются исключительной хрупкостью.
Больше всех пострадали Латвия, где правоцентристкая коалиция переживает кризис доверия, и Болгария, которой из-за газового кризиса перекрыты поставки, несмотря на то, что она является одним из самых лояльных клиентов России.
В обеих странах на этой неделе происходили уличные протесты. В Брюсселе нарастает озабоченность там, что подобные протесты могут распространиться по региону, в некоторых странах которого правительства обладают незначительным большинством или действуют в составе хрупких коалиций.
Более серьезные беспорядки происходили в Латвии, правительство которой согласовало в декабре с Международным валютным фондом болезненную программу жесткой экономии для защиты привязки курса лата, ее национальной валюты, к евро.
Беспорядки начались во вторник, когда 10 000 человек собрались в центре города, а закончилась демонстрация хаотично - по данным министерства внутренних дел, протестующие бросали снежки и даже бутылки с зажигательной смесью.
Популярность правительства Латвии, возглавляемого Иварсом Годманисом, который пришел к власти после аналогичных протестов в 2007 г., резко упала после того, как прозвучали обвинения в коррупции, чрезмерном влиянии русских по происхождению бизнесменов и вмешательстве в судебные расследования. Теперь его также обвиняют в экономической некомпетентности - ожидается, что в этом году ВВП сократится не менее, чем на 5 процентов, а безработица вырастет как минимум на 10 процентов.
Президент Валдис Затлерс заявил, что доверие к правительству "рухнуло катастрофически", и пригрозил воспользоваться своими конституционными полномочиями, чтобы провести референдум о досрочных выборах.
Обе соседние прибалтийские республики - Эстония и Литва - переживают резкий экономический спад, хотя у их правительств более прочные позиции. Опросы общественного мнения в обеих странах показывают, что более 30 процентов наемных работников опасаются потери работы.
По мнению главы бюджетного комитета парламента Литвы, эта страна может быть вынуждена обратиться к МВФ в марте, после резкого сокращения налоговых поступлений. "Положение очень трудное", - заявил вчера Кестустис Главецкас (Kestutis Glaveckas).
Демонстрации в Болгарии не представляют непосредственной угрозы правительству, имеющему твердое большинство. Но они являются одним из первых признаков возможной негативной реакции избирателей на следующих выборах, которые должны пройти в июне. Вероятно, в самой выигрышной позиции окажется популистская партия ГЕРБ, возглавляемая бывшим охранником Бойко Борисовым. Его новообразованная партия победила на выборах в Европейский парламент в 2007 г.
Болгария больше всех пострадала от газового кризиса, несмотря на тесные связи ее правительства с "Газпромом", российской газовой монополией. В результате, демонстранты на улицах выражали свое возмущением поведением как Украины, так и России.
Румыния не зависит от поставок газа из России, так как сама добывает его в достаточном объеме, но экономический спад тяжело ударил по ее экспортирующим отраслям.
Перевод опубликован на "ИноСМИ".
Хотя во всех этих странах часто происходила смена правительств - как до, так и после вступления - ЕС дал им зонтик, обеспечивающий уважение их демократического выбора, медленное, но верное совершенствование их бюрократии и правовых систем и сдерживание коррупции. Вознаграждением стал быстрый приток иностранных инвестиций и улучшение показателей экономического роста.
Глобальный экономический спад, усугубленный газовым спором между Россией и Украиной, становится крупнейшим испытанием политических институтов, которые по-прежнему отличаются исключительной хрупкостью.
Больше всех пострадали Латвия, где правоцентристкая коалиция переживает кризис доверия, и Болгария, которой из-за газового кризиса перекрыты поставки, несмотря на то, что она является одним из самых лояльных клиентов России.
В обеих странах на этой неделе происходили уличные протесты. В Брюсселе нарастает озабоченность там, что подобные протесты могут распространиться по региону, в некоторых странах которого правительства обладают незначительным большинством или действуют в составе хрупких коалиций.
Более серьезные беспорядки происходили в Латвии, правительство которой согласовало в декабре с Международным валютным фондом болезненную программу жесткой экономии для защиты привязки курса лата, ее национальной валюты, к евро.
Беспорядки начались во вторник, когда 10 000 человек собрались в центре города, а закончилась демонстрация хаотично - по данным министерства внутренних дел, протестующие бросали снежки и даже бутылки с зажигательной смесью.
Популярность правительства Латвии, возглавляемого Иварсом Годманисом, который пришел к власти после аналогичных протестов в 2007 г., резко упала после того, как прозвучали обвинения в коррупции, чрезмерном влиянии русских по происхождению бизнесменов и вмешательстве в судебные расследования. Теперь его также обвиняют в экономической некомпетентности - ожидается, что в этом году ВВП сократится не менее, чем на 5 процентов, а безработица вырастет как минимум на 10 процентов.
Президент Валдис Затлерс заявил, что доверие к правительству "рухнуло катастрофически", и пригрозил воспользоваться своими конституционными полномочиями, чтобы провести референдум о досрочных выборах.
Обе соседние прибалтийские республики - Эстония и Литва - переживают резкий экономический спад, хотя у их правительств более прочные позиции. Опросы общественного мнения в обеих странах показывают, что более 30 процентов наемных работников опасаются потери работы.
По мнению главы бюджетного комитета парламента Литвы, эта страна может быть вынуждена обратиться к МВФ в марте, после резкого сокращения налоговых поступлений. "Положение очень трудное", - заявил вчера Кестустис Главецкас (Kestutis Glaveckas).
Демонстрации в Болгарии не представляют непосредственной угрозы правительству, имеющему твердое большинство. Но они являются одним из первых признаков возможной негативной реакции избирателей на следующих выборах, которые должны пройти в июне. Вероятно, в самой выигрышной позиции окажется популистская партия ГЕРБ, возглавляемая бывшим охранником Бойко Борисовым. Его новообразованная партия победила на выборах в Европейский парламент в 2007 г.
Болгария больше всех пострадала от газового кризиса, несмотря на тесные связи ее правительства с "Газпромом", российской газовой монополией. В результате, демонстранты на улицах выражали свое возмущением поведением как Украины, так и России.
Румыния не зависит от поставок газа из России, так как сама добывает его в достаточном объеме, но экономический спад тяжело ударил по ее экспортирующим отраслям.
Перевод опубликован на "ИноСМИ".