Le Temps: Фукусима: паника из-за зараженной рыбы
Скандал, разразившийся в Японии в середине июля из-за зараженной говядины, выявил отсутствие централизованной системы контроля санитарных рисков. Тогда префектура Фукусимы сообщила об обнаружении в мясе цезия. Паника охватила всю страну, так как выяснилось, что мясо зараженного скота с марта потреблялось по всей стране, включая школы и больницы. Теперь японцы узнают, что зараженная рыба вылавливалась в районе между префектурами Фукусима и Чиба, начиная с марта. Речь идет, прежде всего, о мелкой рыбе конаго - излюбленном лакомстве японских гурманов.
Как отмечает Le Temps, "многие японцы, встревоженные или стоически переносящие трудности, уже не знают, какие продукты можно употреблять в пищу без опасений". Новые открытия тоже не прибавляют спокойствия. Так, лаборатория по измерению радиоактивности в Фукусиме выявила, что молоко, поступавшее с марта по июнь в городские школы, было заражено. "К внешнему излучению большой мощности для жителей Фукусимы добавляется риск потребления зараженных радиоактивными субстанциями продуктов, - приводит издание слова представителя лаборатории Ватару Иваты. - Власти ввели ограничения на потребление в префектуре только 20 марта. Поэтому население больше недели после аварии потребляло продукты с высоким уровнем радиации и могло получить высокую дозу радиации".
Обнаруженная несколько недель назад в парижском аэропорту Руасси 162-килограммовая партия зараженного зеленого чая с плантаций в префектуре Шизука (в 270 км от АЭС "Фукусима-1") вызвала сомнения в качестве тестов на радиоактивность, проводимых в Японии. По словам бывшего сотрудника Научного комитета ООН по изучению воздействия ядерного излучения Питера Бернса, "в Японии, по-видимому, нет масштабной и полноценной программы тестирования продуктов" и речь идет скорее о "неорганизованном наблюдении". С середины марта в более чем 5000 продуктов питания из 22 префектур была обнаружена радиация, напоминает издание.
Как отмечает Le Temps, "многие японцы, встревоженные или стоически переносящие трудности, уже не знают, какие продукты можно употреблять в пищу без опасений". Новые открытия тоже не прибавляют спокойствия. Так, лаборатория по измерению радиоактивности в Фукусиме выявила, что молоко, поступавшее с марта по июнь в городские школы, было заражено. "К внешнему излучению большой мощности для жителей Фукусимы добавляется риск потребления зараженных радиоактивными субстанциями продуктов, - приводит издание слова представителя лаборатории Ватару Иваты. - Власти ввели ограничения на потребление в префектуре только 20 марта. Поэтому население больше недели после аварии потребляло продукты с высоким уровнем радиации и могло получить высокую дозу радиации".
Обнаруженная несколько недель назад в парижском аэропорту Руасси 162-килограммовая партия зараженного зеленого чая с плантаций в префектуре Шизука (в 270 км от АЭС "Фукусима-1") вызвала сомнения в качестве тестов на радиоактивность, проводимых в Японии. По словам бывшего сотрудника Научного комитета ООН по изучению воздействия ядерного излучения Питера Бернса, "в Японии, по-видимому, нет масштабной и полноценной программы тестирования продуктов" и речь идет скорее о "неорганизованном наблюдении". С середины марта в более чем 5000 продуктов питания из 22 префектур была обнаружена радиация, напоминает издание.