Ставки ЕЦБ могут оставаться неизменными в течение нескольких лет
ЕЦБ сократил ключевую ставку до 0,75 процента годовых, и до заседания 4 октября рынки надеялись, что он вскоре опустит ее до 0,50 процента.
Однако затем стало ясно, что регуляторы сомневаются, поможет ли дальнейшее снижение стоимости заимствований, даже несмотря на то, что ставка ЕЦБ до сих пор выше ставок других крупных центробанков - ставки ФРС США и Банка Японии близки к нулю.
Проблема в том, что низкие официальные ставки не работают во всех 17 странах евроблока равномерно.
Нежелание ЕЦБ снова сокращать ставки не обусловлено серьезностью состояния еврозоны. Член исполнительного совета ЕЦБ Бенуа Кер сказал на прошлой неделе, что экономика некоторых стран еврозоны сокращается и это более серьезный риск, чем инфляция. Скорее, Центробанк просто сомневается, что дальнейшее снижение ставки будет иметь заметный эффект.
Глава ЕЦБ Марио Драги сказал на прошлой неделе, что ставки уже крайне низкие, а член управляющего совета Кристиан Нуайе заявил, что Центробанк больше заинтересован в поддержании экономики посредством нетрадиционных мер.
"Мы полагаем, что точный уровень ключевой ставки сейчас менее важен, чем распространение эффекта от наших мер", - сказал он.
Регуляторы ЕЦБ также охладели к идее, которую некоторые предлагали всего месяц назад - опустить на негативную территорию депозитную ставку overnight, по которой банки получают деньги за хранение средств в ЕЦБ.
Один из регуляторов сказал, что если бы они видели причину снизить ставку рефинансирования или депозитную ставку, они бы уже сделали это.
"Низкие процентные ставки, негативные депозитные ставки - это возможность, но мы не видим в них необходимости сейчас, иначе уже сделали бы это, - сказал Рейтер член управляющего совета ЕЦБ на условиях анонимности. - Это не нужно сейчас".
Инфляция также заставляет их остановиться. Хотя ЕЦБ ожидает скорого смягчения инфляционного давления, оправдать сокращение ставок может быть сложно, когда инфляция превышает 2-процентный ориентир Центробанка уже почти два года.
"Инфляция не должна стоять на пути сокращения ставки, но в краткосрочной перспективе она стоит: 2,7 процента - это просто слишком много", - сказал Эдвин де Гроот из Rabobank, который раньше ожидал нового сокращения ставки в этом году.
На прошлой неделе чуть больше половины аналитиков, опрошенных Рейтер - 43 из 80 - сказали, что ЕЦБ будет держать ключевую ставку на уровне 0,75 процента до конца этого года. Однако большинство полагало, что ЕЦБ сократит ставку к концу первого квартала 2013 года.
МИССИЯ: ПЕРЕДАЧА
Проблема передачи эффекта низких официальных процентных ставок равным образом проявляется и в различии стоимости кредитования, с которой и домашние хозяйства, и компании сталкиваются в еврозоне.
Домохозяйство в Финляндии в среднем платит за новую закладную в два раза ниже, чем платила бы семья в Испании или Италии, а португальцы платили бы еще больше.
Более общая форма корпоративных кредитов, возобновляемых кредитов и овердрафта в Португалии и на Кипре в три раза дороже, чем во Франции, и еще дороже в Греции, свидетельствуют данные ЕЦБ.
Таким образом, вместо снижения стоимости кредитования, ЕЦБ хочет гарантировать, чтобы проблемные страны, больше всего нуждающиеся в мягкой монетарной политике, получали выгоду наравне с их более богатыми соседями.
Центробанк попытался добиться этого, предоставив длительное финансирование банкам, но эффекта не последовало. Сейчас ЕЦБ надеется на программу Прямых денежных трансакций (OMT), в рамках которой он сможет покупать госдолг в обмен на обещание проведения строгих реформ в соответствующей стране.
Ожидается, что Испания станет первым кандидатом на покупку гособлигаций в рамках программы OMT.
Сокращение ставки может повредить и без того пострадавшему финансовому сектору. ЕЦБ сообщил в своем ежемесячном бюллетене, что низкие ставки ведут к сокращению активов в фондах денежного рынка, что означает, что у них остается меньше денег, чтобы покупать долговые бумаги банков.
"Такая ситуация может привести к дальнейшему ограничению доступа к финансированию для кредитных институтов", - отметил ЕЦБ.
Снижение депозитной ставки overnight, которая уже равна нулю, ведет к подобным проблемам, так как может ухудшить функционирование денежных рынков.
"Они будут крайне осторожны, используя этот тип инструмента, - сказал де Гроот из Rabobank. - Негативная депозитная ставка может иметь все возможные побочные эффекты, которые сложно оценить".
МЕДЛЕННЫЙ ВЫХОД
С тех пор как Драги стал президентом ЕЦБ в прошлом ноябре, он выказывал готовность действовать быстро, чтобы сдержать развивающийся долговой кризис.
ЕЦБ дважды сократил ставки в первые шесть недель его руководства, закачал триллион евро на денежные рынки, а затем объявил о новой программе скупки облигаций.
Аналитики говорят, что эта скорость действий может не сработать в ужесточении политики, когда и если экономика еврозоны наконец-то восстановится. Драги больше сосредоточен на росте, чем на последующей инфляции, в отличие от своего предшественника Жан-Клода Трише.
"Если бы у нас все еще был Трише и началось небольшое восстановление, а цены на нефть продолжали бы расти, он бы повысил ставки, - сказал Франк Оланд Хансен из Danske Bank. - Но Драги захочет увидеть уверенное восстановление, он захочет увидеть уровень безработицы, идущий вниз, прежде чем повышать ставки".
"Я думаю, они решили, что сначала лучше подождать и увидеть прочное восстановление, а этого, возможно, не будет в следующие пару лет", - сказал Хансен, который полагает, что ЕЦБ не будет менять ставки до 2015 года.
Опыт прошлого года добавит регуляторам осторожности. ЕЦБ повышал процентные ставки дважды, только для того, чтобы снова снизить их в том же году.
"Их список достижений на этот раз сложнее оправдать, и это может отсрочить повышение ставки", - сказал Филипп Шоу из Investec.
Однако затем стало ясно, что регуляторы сомневаются, поможет ли дальнейшее снижение стоимости заимствований, даже несмотря на то, что ставка ЕЦБ до сих пор выше ставок других крупных центробанков - ставки ФРС США и Банка Японии близки к нулю.
Проблема в том, что низкие официальные ставки не работают во всех 17 странах евроблока равномерно.
Нежелание ЕЦБ снова сокращать ставки не обусловлено серьезностью состояния еврозоны. Член исполнительного совета ЕЦБ Бенуа Кер сказал на прошлой неделе, что экономика некоторых стран еврозоны сокращается и это более серьезный риск, чем инфляция. Скорее, Центробанк просто сомневается, что дальнейшее снижение ставки будет иметь заметный эффект.
Глава ЕЦБ Марио Драги сказал на прошлой неделе, что ставки уже крайне низкие, а член управляющего совета Кристиан Нуайе заявил, что Центробанк больше заинтересован в поддержании экономики посредством нетрадиционных мер.
"Мы полагаем, что точный уровень ключевой ставки сейчас менее важен, чем распространение эффекта от наших мер", - сказал он.
Регуляторы ЕЦБ также охладели к идее, которую некоторые предлагали всего месяц назад - опустить на негативную территорию депозитную ставку overnight, по которой банки получают деньги за хранение средств в ЕЦБ.
Один из регуляторов сказал, что если бы они видели причину снизить ставку рефинансирования или депозитную ставку, они бы уже сделали это.
"Низкие процентные ставки, негативные депозитные ставки - это возможность, но мы не видим в них необходимости сейчас, иначе уже сделали бы это, - сказал Рейтер член управляющего совета ЕЦБ на условиях анонимности. - Это не нужно сейчас".
Инфляция также заставляет их остановиться. Хотя ЕЦБ ожидает скорого смягчения инфляционного давления, оправдать сокращение ставок может быть сложно, когда инфляция превышает 2-процентный ориентир Центробанка уже почти два года.
"Инфляция не должна стоять на пути сокращения ставки, но в краткосрочной перспективе она стоит: 2,7 процента - это просто слишком много", - сказал Эдвин де Гроот из Rabobank, который раньше ожидал нового сокращения ставки в этом году.
На прошлой неделе чуть больше половины аналитиков, опрошенных Рейтер - 43 из 80 - сказали, что ЕЦБ будет держать ключевую ставку на уровне 0,75 процента до конца этого года. Однако большинство полагало, что ЕЦБ сократит ставку к концу первого квартала 2013 года.
МИССИЯ: ПЕРЕДАЧА
Проблема передачи эффекта низких официальных процентных ставок равным образом проявляется и в различии стоимости кредитования, с которой и домашние хозяйства, и компании сталкиваются в еврозоне.
Домохозяйство в Финляндии в среднем платит за новую закладную в два раза ниже, чем платила бы семья в Испании или Италии, а португальцы платили бы еще больше.
Более общая форма корпоративных кредитов, возобновляемых кредитов и овердрафта в Португалии и на Кипре в три раза дороже, чем во Франции, и еще дороже в Греции, свидетельствуют данные ЕЦБ.
Таким образом, вместо снижения стоимости кредитования, ЕЦБ хочет гарантировать, чтобы проблемные страны, больше всего нуждающиеся в мягкой монетарной политике, получали выгоду наравне с их более богатыми соседями.
Центробанк попытался добиться этого, предоставив длительное финансирование банкам, но эффекта не последовало. Сейчас ЕЦБ надеется на программу Прямых денежных трансакций (OMT), в рамках которой он сможет покупать госдолг в обмен на обещание проведения строгих реформ в соответствующей стране.
Ожидается, что Испания станет первым кандидатом на покупку гособлигаций в рамках программы OMT.
Сокращение ставки может повредить и без того пострадавшему финансовому сектору. ЕЦБ сообщил в своем ежемесячном бюллетене, что низкие ставки ведут к сокращению активов в фондах денежного рынка, что означает, что у них остается меньше денег, чтобы покупать долговые бумаги банков.
"Такая ситуация может привести к дальнейшему ограничению доступа к финансированию для кредитных институтов", - отметил ЕЦБ.
Снижение депозитной ставки overnight, которая уже равна нулю, ведет к подобным проблемам, так как может ухудшить функционирование денежных рынков.
"Они будут крайне осторожны, используя этот тип инструмента, - сказал де Гроот из Rabobank. - Негативная депозитная ставка может иметь все возможные побочные эффекты, которые сложно оценить".
МЕДЛЕННЫЙ ВЫХОД
С тех пор как Драги стал президентом ЕЦБ в прошлом ноябре, он выказывал готовность действовать быстро, чтобы сдержать развивающийся долговой кризис.
ЕЦБ дважды сократил ставки в первые шесть недель его руководства, закачал триллион евро на денежные рынки, а затем объявил о новой программе скупки облигаций.
Аналитики говорят, что эта скорость действий может не сработать в ужесточении политики, когда и если экономика еврозоны наконец-то восстановится. Драги больше сосредоточен на росте, чем на последующей инфляции, в отличие от своего предшественника Жан-Клода Трише.
"Если бы у нас все еще был Трише и началось небольшое восстановление, а цены на нефть продолжали бы расти, он бы повысил ставки, - сказал Франк Оланд Хансен из Danske Bank. - Но Драги захочет увидеть уверенное восстановление, он захочет увидеть уровень безработицы, идущий вниз, прежде чем повышать ставки".
"Я думаю, они решили, что сначала лучше подождать и увидеть прочное восстановление, а этого, возможно, не будет в следующие пару лет", - сказал Хансен, который полагает, что ЕЦБ не будет менять ставки до 2015 года.
Опыт прошлого года добавит регуляторам осторожности. ЕЦБ повышал процентные ставки дважды, только для того, чтобы снова снизить их в том же году.
"Их список достижений на этот раз сложнее оправдать, и это может отсрочить повышение ставки", - сказал Филипп Шоу из Investec.