Французская Areva начала проверку своих атомных энергоблоков в Германии
Французская ядерная корпорация Areva S.A. начала детальную проверку всех атомных энергоблоков своего производства в Германии после событий в Японии, сообщил вице-президент департамента развития бизнеса группы Areva Александр Вольски журналистам в среду.
"Сейчас мы оцениваем ситуацию в Японии, мы проводим детальный анализ всех энергоблоков АЭС в Германии на предмет того, возможно ли то, что произойдет с ними как в Японии", - сказал он, добавив, что "хотя в Германии нет таких мест, где могло бы быть цунами высотой в 10 метров, мы применяем сценарий на АЭС "Фукусима" на всех германских АЭС".
Вольски отметил, что также компания ведет анализ действий властей Германии при возможности возникновения подобной ситуации.
Еврокомиссар по энергетике Гюнтер Эттингер заявил накануне, что Евросоюз намерен проверить надежность европейских АЭС до конца 2011 года, а также провести "обстоятельные стресс-тесты" на ядерных станциях в странах-соседях ЕС, включая Россию, Турцию и Швейцарию. Эттингер сообщил журналистам, что оценка рисков необходима "в связи с тем, что произошло в Японии", а также с учетом возможных атак на европейские АЭС со стороны террористов. Еврокомиссар добавил, что любые решения по досрочному закрытию европейских АЭС, введению моратория на строительства новых остаются за национальными правительствами и общественностью стран-членов ЕС.
Ранее Германия уже приняла решение приостановить на три месяца работу атомных электростанций, построенных до 1980 года для их проверки на предмет дальнейшего использования.
После произошедшего 11 марта мощного землетрясения из-за отказа системы охлаждения на АЭС "Фукусима-1" произошли взрывы на первом, втором и третьем энергоблоках, позднее отмечались взрыв и несколько возгораний на четвертом энергоблоке.
В результате инцидентов на АЭС произошло несколько утечек радиации, что заставило власти Японии эвакуировать людей из 20-километрой зоны вокруг станции, а также ввести запрет на полеты в радиусе 30 километров.
Власти Японии признают, что ситуация на АЭС в Фукусиме остается крайне сложной, - передает РИА "Новости".
"Сейчас мы оцениваем ситуацию в Японии, мы проводим детальный анализ всех энергоблоков АЭС в Германии на предмет того, возможно ли то, что произойдет с ними как в Японии", - сказал он, добавив, что "хотя в Германии нет таких мест, где могло бы быть цунами высотой в 10 метров, мы применяем сценарий на АЭС "Фукусима" на всех германских АЭС".
Вольски отметил, что также компания ведет анализ действий властей Германии при возможности возникновения подобной ситуации.
Еврокомиссар по энергетике Гюнтер Эттингер заявил накануне, что Евросоюз намерен проверить надежность европейских АЭС до конца 2011 года, а также провести "обстоятельные стресс-тесты" на ядерных станциях в странах-соседях ЕС, включая Россию, Турцию и Швейцарию. Эттингер сообщил журналистам, что оценка рисков необходима "в связи с тем, что произошло в Японии", а также с учетом возможных атак на европейские АЭС со стороны террористов. Еврокомиссар добавил, что любые решения по досрочному закрытию европейских АЭС, введению моратория на строительства новых остаются за национальными правительствами и общественностью стран-членов ЕС.
Ранее Германия уже приняла решение приостановить на три месяца работу атомных электростанций, построенных до 1980 года для их проверки на предмет дальнейшего использования.
После произошедшего 11 марта мощного землетрясения из-за отказа системы охлаждения на АЭС "Фукусима-1" произошли взрывы на первом, втором и третьем энергоблоках, позднее отмечались взрыв и несколько возгораний на четвертом энергоблоке.
В результате инцидентов на АЭС произошло несколько утечек радиации, что заставило власти Японии эвакуировать людей из 20-километрой зоны вокруг станции, а также ввести запрет на полеты в радиусе 30 километров.
Власти Японии признают, что ситуация на АЭС в Фукусиме остается крайне сложной, - передает РИА "Новости".