Сайт дня: Notabenoid - ещё одни сокрушители языкового барьера
Сегодня сайтом дня объявляется сервис социальных переводов Notabenoid.
Лого Notabenoid
После того, как я написал в сайтах дня про Translated.by было бы как минимум нечестно не написать про его главного конкурента и единомышленника — сервис Notabenoid. Эти два сайта делают общее дело и делают его примерно одинаковым способом.
На мой взгляд, главное отличие между Notabenoid и Translated.by в том, как на них реализована социальная составляющая. Если Translated.by напоминает wiki-сообщество, то Notabenoid больше похож на обычную социальную сеть. Тут большая важность придаётся рейтингам, высока потребность в модерации, много каналов для общения пользователей и так далее.
Главная страница сайта Notabenoid
Разница между Translated.by и Notabenoid проявляется и в рабочем интерфейсе сервисов. И там, и там текст переводится маленькими кусочками позволяя разделить нагрузку между пользователями, но если на Translated.by происходит последовательная правка от версии к версии, то на Notabenoid версии перевода просто вываливаются в список и выбираются (хорошо хоть не автоматически) на основе голосования пользователей. Система менее надёжная, но зато более понятная и привычная поколению социалок.
Стоит отметить, что значительная часть переводов ограничивается единственным вариантом версий.
Интерфейс перевода на сайте Notabenoid
Более менее очевидно, что Notabenoid меньше подходит для научных трудов со специальным лексиконом, но зато обеспечивает большую скорость на «потребительских» текстах, таких как художественные книги, игры или субтитры к фильмам. Не удивительно, что стиль контента на Notabenoid и на Translated.by слегка отличается.
Теоретически, такой сервис, как Notabenoid, должен быть источником счастья и радости для производителей популярного текстового контента, однако мы живём в странном мире, где плохие и поздно появившиеся переводы — это всего лишь повод взять с пользователя больше денег. В общем если будете пользоваться Notabenoid — держите в уме возможные проблемы с правообладателями. Ну, или переводите свободные тексты, пусть будет здоровая конкуренция.
Знаете ещё хорошие сайты? Пишите на sitesoftheday@ferra.ru.
Лого Notabenoid
После того, как я написал в сайтах дня про Translated.by было бы как минимум нечестно не написать про его главного конкурента и единомышленника — сервис Notabenoid. Эти два сайта делают общее дело и делают его примерно одинаковым способом.
На мой взгляд, главное отличие между Notabenoid и Translated.by в том, как на них реализована социальная составляющая. Если Translated.by напоминает wiki-сообщество, то Notabenoid больше похож на обычную социальную сеть. Тут большая важность придаётся рейтингам, высока потребность в модерации, много каналов для общения пользователей и так далее.
Главная страница сайта Notabenoid
Разница между Translated.by и Notabenoid проявляется и в рабочем интерфейсе сервисов. И там, и там текст переводится маленькими кусочками позволяя разделить нагрузку между пользователями, но если на Translated.by происходит последовательная правка от версии к версии, то на Notabenoid версии перевода просто вываливаются в список и выбираются (хорошо хоть не автоматически) на основе голосования пользователей. Система менее надёжная, но зато более понятная и привычная поколению социалок.
Стоит отметить, что значительная часть переводов ограничивается единственным вариантом версий.
Интерфейс перевода на сайте Notabenoid
Более менее очевидно, что Notabenoid меньше подходит для научных трудов со специальным лексиконом, но зато обеспечивает большую скорость на «потребительских» текстах, таких как художественные книги, игры или субтитры к фильмам. Не удивительно, что стиль контента на Notabenoid и на Translated.by слегка отличается.
Теоретически, такой сервис, как Notabenoid, должен быть источником счастья и радости для производителей популярного текстового контента, однако мы живём в странном мире, где плохие и поздно появившиеся переводы — это всего лишь повод взять с пользователя больше денег. В общем если будете пользоваться Notabenoid — держите в уме возможные проблемы с правообладателями. Ну, или переводите свободные тексты, пусть будет здоровая конкуренция.
Знаете ещё хорошие сайты? Пишите на sitesoftheday@ferra.ru.
Ещё новости по теме:
18:20