Билингвисты раскрывают секреты перевода
Исследователи из Уэльского университета в Бангоре провели эксперимент с участием людей, владеющих английским и китайским языками. Его целью было выяснить, как работает мозг человека, читающего текст на чужом языке, который он при этом хорошо знает, сообщает новостной портал Gehirn&Geist.
Ученые Гильом Тиерри (Guillaume Thierry) и Йен Чжинг Ву (Yan Jing Wu) исследовали мозговую активность 30 англоговорящих людей и билингвистов, которые в совершенстве владели английским, но начали его изучать позже 12 лет. В одном из тестов участники должны были определить, подходят ли друг другу по смыслу слова в предложенных английских словосочетаниях. При этом слова были подобраны так, чтобы в переводе на китайский одному английскому слогу соответствовали два. При обработке таких удвоений в мозге человека активизируются определенные группы нейронов, импульсы которых фиксировались в ходе эксперимента.
Билингвисты и те, для кого английский язык был родным, одинаково быстро отвечали на вопросы тестов и выполняли задания по поиску ошибок. Однако при выполнении заданий со словосочетаниями у них регистрировались нейронные импульсы, означавшие, что билингвисты переводят английские слова на родной язык. Проведенный опрос показал, что сами они об этом даже не догадывались.
Ученые Гильом Тиерри (Guillaume Thierry) и Йен Чжинг Ву (Yan Jing Wu) исследовали мозговую активность 30 англоговорящих людей и билингвистов, которые в совершенстве владели английским, но начали его изучать позже 12 лет. В одном из тестов участники должны были определить, подходят ли друг другу по смыслу слова в предложенных английских словосочетаниях. При этом слова были подобраны так, чтобы в переводе на китайский одному английскому слогу соответствовали два. При обработке таких удвоений в мозге человека активизируются определенные группы нейронов, импульсы которых фиксировались в ходе эксперимента.
Билингвисты и те, для кого английский язык был родным, одинаково быстро отвечали на вопросы тестов и выполняли задания по поиску ошибок. Однако при выполнении заданий со словосочетаниями у них регистрировались нейронные импульсы, означавшие, что билингвисты переводят английские слова на родной язык. Проведенный опрос показал, что сами они об этом даже не догадывались.
Ещё новости по теме:
18:20