Метаморфозы имен

Среда, 20 июня 2007 г.

Следите за нами в ВКонтакте, Facebook'e и Twitter'e

Как выяснилось, китайцам подчас трудно выговорить и запомнить непривычно звучащие англоязычные названия реализуемых в Поднебесной автомобилей. Причем это касается не только западных производителей.

Первыми об облегчении жизни китайских автолюбителей задумались японцы, которые начали переводить названия своих моделей в более привычную уху китайца транскрипцию. Так, например, Mitsubishi Lancer превратился в Lioncel (произносится "LEE-on-cell"), а Mazda Familia приобрела в Китае звучание "Fumeilai".

Дальше всех пошла Toyota, радикальным образом сменив имя новой Corolla для китайского рынка вместе со сменой дизайна. Предыдущее поколение этой модели в Китае именовалось Huaguan, новое же получит название Kaluola.

Следите за нами в ВКонтакте, Facebook'e и Twitter'e


Просмотров: 1332
Рубрика: Авторынок


Архив новостей / Экспорт новостей

Ещё новости по теме:

RosInvest.Com не несет ответственности за опубликованные материалы и комментарии пользователей. Возрастной цензор 16+.

Ответственность за высказанные, размещённую информацию и оценки, в рамках проекта RosInvest.Com, лежит полностью на лицах опубликовавших эти материалы. Использование материалов, допускается со ссылкой на сайт RosInvest.Com.

Архивы новостей за: 2018, 2017, 2016, 2015, 2014, 2013, 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007, 2006, 2005, 2004, 2003