Лексика стартаперов: избитые фразы, которые лучше не использовать

Вторник, 13 декабря 2016 г.

Следите за нами в ВКонтакте, Телеграм'e и Twitter'e

Если вы без гугла понимаете тот самый ролик «Альфа-банка», ваш уровень владения стартап-лексикой — как минимум на отметке intermediate. This change everything / Это всё изменит

Пример: «Это наше инновационное облачное хранилище фотографий Picto4u. Оно изменит сам подход к хранению домашних фото».

Подразумевается, что слушатель будет реагировать на фразу, как кобра на дудочку — вытянет шею и застынет в предвкушении. На самом деле фраза очень сильно завышает ожидания — и тут вы должны сразить всех наповал действительно инновационной моделью. Чаще всего этого не происходит — удивлять сегодня всё сложнее.

Так что лучше фразу не использовать. Awesome Journey / Незабываемое приключение

Пример: «Наш опыт работы над JourneyMapster был невероятным, насыщенным эмоциями приключением».

Обычно этой фразой авторы неудавшихся стартапов маскируют свой провал. Вроде как и инвестиции не отбили, и в долгах остались, но опыт получили потрясающий. Типичная подмена ценностей и тщетная попытка реабилитироваться в глазах читателей. Часто встречается в историях стартаперов на Medium. Making the world a better place / Сделать мир лучше

Пример: «И конечно, задача нашего проекта — сделать этот мир чуточку лучше».

Когда у проекта нет ярко выраженной социальной ценности, в его описание добавляют эту самую фразу. По задумке авторов, она заменяет манифест с выкладками о миссии компании. Что типично — обычно не уточняется, как именно мир будет становиться лучше от нового сервиса знакомств (заказа пиццы, поиска попутчиков и так далее). Solving own problem / Решали собственную проблему

Пример: «Мы сделали этот сервис, потому что хотели решить нашу личную проблему — получать комплект канцелярских товаров каждый месяц всего за 3999 Р.».

Старая добрая бизнес-байка: кто-то сделал продукт для себя, но другие вдруг поняли, что это чертовски удобно и захотели тоже начать им пользоваться. Даже за деньги.

Этакая идеальная история внезапного коммерческого успеха, которую все хотят повторить. Даже если проект изначально создавался как исключительно инструмент собственного обогащения — его авторы не устают рассказывать на презентациях эту красивую легенду про «решение своих мелких проблем» и неожиданную идею «а давайте на этом еще и немного заработаем». X for Y / Что-то для чего-то

Пример: «Наш продукт — это Uber для кондитеров-парикмахеров».

Рецепт провального питча: просто скажите эту фразу. Никто не говорит, что бизнес-модель, переложенная с одной отрасли на другую, не будет работать. Просто этой самой фразой вы очень много на себя берете — как минимум повторить успех Uber, Instagram, Snapchat или на что вы там ссылаетесь.

А это нескромно, недальновидно и в 99,99% случаев неосуществимо. Да и сама фраза избита более, чем полностью. Поэтому не стоит ей пользоваться. Вообще. Do the needful / Сделали все необходимое

Пример: «Мы сделали всё необходимое для того, чтобы добиться стабильной работы приложения».

Эта фраза звучит как оправдание. Мы сделали всё необходимое, но что-то пошло не так. Мы старались, как могли, но деньги кончились раньше, чем мы запустили первую стабильную бету. Программист сделал всё необходимое, чтобы получить премию за месяц и свалить с тонущего проекта.

Инвесторы, которые слышат про «сделали необходимое», начинают подозревать неладное. I want advice / Я хочу получить совет

Пример: «Добрый день. Наша компания молодая и мы только выходим на рынок, поэтому я хотел бы получить совет от вас как опытного инвестора».

Руководители, которые стесняются или боятся спрашивать об инвестициях напрямую, иногда начинают «хитрить» (как им кажется). Придумывать эвфемизмы для простой фразы «дайте денег». Это может быть просьба дать совет, оценить перспективность и так далее. Инвесторы любят прямоту и видели таких хитрецов на своем веку чуть больше тысячи — с ними такое не пройдет.

Когда же вы действительно хотите услышать совет — просите его так, чтобы в вашем вопросе не было места двусмысленности. Someone Killer / «Убийца» чего-то

Пример: «Мы с ребятами делаем в гараже прототип нового компьютера. Это будет убийца Mac».

Фразу не стоит использовать хотя бы потому, что она звучит из каждого самовара, а каждый второй стартап с завышенным ЧСВ называет себя очередным «убийцей»: Фейсбука, Гугла, Теслы, электронной почты и так далее. Даже обычные потребители досыта наелись такого маркетингового поп-корна. Full stack engineer / Full stack разработчик

Пример: «В молодой амбициозный стартап требуется full stack engineer для работы над интересными разноплановыми задачами. Работа в крутом лофте».

Для инвестора и того самого разработчика такое описание говорит об одном: техническая команда проекта состоит из ничего — поэтому требуется многорукий Шива-программист. Он будет верстать, работать с Angular, программировать БД, конфигурировать сервер, обжимать провода и менять воду в кулере. P.S.

В следующей части поговорим об относительно свежих фразах и терминах, которые еще не успели стать массово употребимыми в стартап-тусовке. Знаете, что такое «эффект Джека»?

Следите за нами в ВКонтакте, Телеграм'e и Twitter'e


Просмотров: 744
Рубрика: Hi-Tech


Архив новостей / Экспорт новостей

Ещё новости по теме:

RosInvest.Com не несет ответственности за опубликованные материалы и комментарии пользователей. Возрастной цензор 16+.

Ответственность за высказанные, размещённую информацию и оценки, в рамках проекта RosInvest.Com, лежит полностью на лицах опубликовавших эти материалы. Использование материалов, допускается со ссылкой на сайт RosInvest.Com.

Архивы новостей за: 2018, 2017, 2016, 2015, 2014, 2013, 2012, 2011, 2010, 2009, 2008, 2007, 2006, 2005, 2004, 2003