e-Navi избавит мир от переводчиков
Робот по имени Паперо помог японским инженерам изобрести новое чудо техники - персональный переводчик, позволяющий вести двум людям беседу на разных языках. Устройство e-Navi, разработанное компанией NEC, будет опробовано в ближайшее время в токийском международном аэропорту Нарита. Паперо (Papero - сокращение от Partner-Type Personal Robot) способен распознавать голос своего хозяина и без промедления выдавать перевод сказанного на местном наречии. Причем, как утверждает Крис Симизу, менеджер компании NEC, голос у робота вполне схож с человеческим. Устройство имеет словарный запас в 50 тысяч японских слов и 25 тысяч английских. e-Navi способен распознавать голос и синтезировать речь.
По словам Шимизу, точность электронного перевода приближается к 100%. "Более того, переводчик не требует предварительной записи голоса пользователя", - говорит Шимизу. e-Navi включает в себя также функции мобильного телефона и имеет подробные путеводители.
В рамках амбициозного проекта японских властей - e-Airport, целью которого является создать самый высокотехнологичный аэропорт в мире - в Нарите скоро появится специальная служба по аренде e-Navi. Поэтому иностранным туристам, прибывающим в Токио, в скором времени не нужно будет беспокоится о языковом барьере. Они смогут спокойно общаться при помощи своего нового "e-попутчика".
Ещё новости по теме:
18:20